Żydowskie Ryki‎ > ‎Galeria‎ > ‎

Machzor

Część machzoru,któregoś z ryckich Żydów –znaleziona po wojnie.

Poniższe tłumaczenie  fragmentu machzoru na polski według Ewy Gordon ,Modlitewnik Żydowski,Fundacja Ronalda S.Laudera.Kraków 2005.(strona 616)
 

 

              
 
 
 
  
                 Musaf na Rosz Chodesz
                            Gdy wezwę Imienia Haszem,uznajcie wielkość naszego Boga.

                          Panie,otwórz moje wargi,a usta moje głosić będą Twoją chwałę.

   Błogosławiony jesteś Ty,Haszem,Bóg nasz i Bóg naszych ojców   Bóg Abrahama; Bóg Jicchaka i Bóg Jaakowa, Bóg wielki,potężny i straszliwy,Bóg  najwyższy,który wyświadcza dobrodziejstwa i stwarza wszystko,pamięta o dobroci praojców i  sprowadza wybawiciela dla dzieci ich dzieci,ze względu na Swoje                                                                    Imię ,w miłości.

 

                          

 *  Machzor (hebr.,cykl,obieg,obrót),modlitewnik,zawierający teksty modlitw przeznaczonych na święta,odmawiane w synagodze i w domu.Gminy.żyd. w poszczególnych krajach wzbogacały m.o pieśni historyczne,śpiewane w rocznice znaczących dla lokalnej społeczności wydarzeń,a także hymny rel.toteż modlitewniki mogły różnić się treścią.Od XVIII w. w kulturze aszkenazyjskiej upowszechnił się za pośrednictwem chasydów sefardyjski porządek modlitw.Współczesne m. są zazwyczaj dwujęzyczne:zawierają tekst hebr.po lewej-tłumaczenie w języku krajowym wraz z objaśnieniami zachowań rytualnych podczas nabożeństwa.

(Historia i kultura Żydów polskich.Słownik.Wydawnictwo Szkolne i Pedagogiczne Spółka Akcyjna.Warszawa 2000)

 

 

 

 

Comments